Blogia
AEDO

EL REY RANA

EL REY RANA

¿Quién no conoce el cuento del rey rana? Forma parte de los cuentos de los Hermanos Grimm. Se trata de una princesa que pierde su bola dorada y la rana se la devuelve pidiendo a cambio que pueda jugar, comer y dormir con la princesa. Ella no quiere concederle esta petición y al final se enfada mucho y tira la rana contra la pared. La rana se convierte en un príncipe y los dos se casan. Seguro que hay muchas versiones más, porque antes de que los Hermanos Grimm y otros autores los pusieran por escrito, los cuentos se trasmitían oralmente. En Internet sólo he encontrado la versión de los Hermanos Grimm.

 

El año pasado Walt Disney Pictures hizo una película que en español se titulaba Tiana y el Sapo. Desgraciadamente no he tenido tiempo para ver esta película, pero según el trailer no parece que la historia tenga mucho que ver con la de los Hermanos Grimm. El trailer nos dice que hasta ahora nadie ha sabido que pasó de verdad después de que la princesa besara a la rana. Se puede ver cómo tras el beso la princesa se convierte en una rana. Es decir, que en la película hay por lo menos dos cambios, comparando ésta con la versión del cuento de los Hermanos Grimm.

 

1)     La rana quiere un beso de la princesa.

2)     La princesa se convierte en una rana.

 

La idea de que la rana quiera un beso de la princesa aparece recogida en un libro cuyo contenido no tiene nada que ver con este cuento. En alemán se titula Ungeküsst und doch kein Frosch. Es un poco difícil traducirlo al español, pero podríamos decir que significa algo así como «No ser besado, pero tampoco ser rana». Este libro fue escrito por un cristiano estadounidense, Joshua Harris, y el título original es I kissed dating goodbye, («Le dije adiós a las citas amorosas»). El autor cuenta en este libro que dejó de salir con chicas, en el sentido de que dejó de tener relaciones no serias, para así esperar a encontrar a la mujer de su vida, con la que se casaría en el futuro.

 

Como este autor tuvo bastante éxito con esta obra escribió otro libro que en alemán se titula Frosch trifft Prinzessin («Rana encuentra a princesa»). Fue traducido al inglés como Boy meets girl y en español como Él y ella. Se trata de la continuación del primer libro, y es un compendio de consejos para parejas cristianas. El autor cuenta cómo conoció a su mujer y luego se casó con ella. Probablemente no tenga mucho que ver con el cuento original, aunque no lo sabemos, pues es probable que la rana estuviera enamorada de la princesa cuando todavía era rana. La princesa seguramente no. Supongo que se trata simplemente de la continuación del título del primer libro.

 

De todos modos, a partir de todos estos ejemplos podemos ver cómo los cuentos aparecen, se tranforman, cambian, se leen, se cuentan, etc., en todo el mundo a lo largo de diferentes momentos, es decir, tienen su propia Historia de la lectura.

Gerlinde Mathias

0 comentarios